Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (742 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Jemanden autorisieren, etwas [Akkusativ] zu tun U اختیار دادن به کسی برای کاری
Jemanden ermächtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U اختیار دادن به کسی برای کاری
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich anstrengen etwas zu tun U تلاش کردن برای انجام دادن کاری
sich bemühen etwas zu tun U تقلا کردن برای انجام دادن کاری
die ausdrückliche Anweisung geben, etwas zu tun U دستور صریح برای انجام کاری را دادن
Jemanden delegieren, etwas zu tun U به کسی نمایندگی دادن برای انجام کاری [اصطلاح رسمی]
seinen Hintern hochkriegen U پشت خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری]
seinen Arsch hochkriegen U کون خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری] [اصطلاح عامیانه]
mit einer Vollmacht versehen U اختیار دادن
bevollmächtigen U اختیار دادن
Jemanden unterbevollmächtigen U به کسی اختیار تام دادن [حقوق]
Jemandem eine Vollmacht übertragen U به کسی اختیار تام دادن [حقوق]
etwas mit links erledigen U کاری را چشم بسته انجام دادن [راحت و ساده انجام دادن]
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
potentiell <adj.> U [توانایی برای انجام کاری]
zu allem bereit U آماده برای هر چیزی [کاری]
paarweise gehen U جفت کردن [برای کاری یا در جشنی]
Jemanden zu etwas ernennen U کسی را برای کاری مامور کردن
Jemanden ermächtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای کاری مخیر کردن
Jemanden auffordern etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای انجام کاری فراخواندن
Jemanden autorisieren, etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای کاری مخیر کردن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
dabeisein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
Jemanden in etwas berufen [Gremium] U کسی را برای کاری مامور کردن [در کمیته]
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خواستن انجام دادن کاری
etwas [Akkusativ] tun wollen U خواستن انجام دادن کاری
die Art und Weise, etwas zu tun U به روشی کاری را انجام دادن
zusichern U تعهد به انجام کاری دادن
zusagen U تعهد به انجام کاری دادن
zusammenarbeiten U با هماهنگی کاری را انجام دادن
etwas [öffentlich] versprechen U تعهد به انجام کاری دادن
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
in der Absicht, etwas zu tun U با قصد کاری را انجام دادن
Jemanden zu etwas [Dativ ] treiben [drängen] U کسی را هول هولکی کردن برای انجام کاری
jemanden - zu einer gemeinsamen Unternehmung - von zu Hause abholen U عقب کسی - در خانه اش - رفتن برای انجام کاری با هم
pausieren U [برای مدت کوتاهی] در انجام کاری توقف کردن
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
sich dranmachen etwas zu tun U شروع کردن به انجام دادن کاری
sich zu etwas anmelden U نام خود را درفهرست نوشتن [برای انجام کاری اشتراکی]
sich für etwas einschreiben U نام خود را درفهرست نوشتن [برای انجام کاری اشتراکی]
für einen Apfel und ein Ei <idiom> U چندرغاز [رایگان] [مفت] [مزد خیلی کم برای انجام کاری]
Jemanden delegieren, etwas zu tun U نمایندگی کردن کسی برای انجام کاری [اصطلاح رسمی]
Jemanden delegieren, etwas zu tun U کسی را وکیل کردن برای انجام کاری [اصطلاح رسمی]
für ein Butterbrot <idiom> U چندرغاز [رایگان] [مفت] [مزد خیلی کم برای انجام کاری]
jemandem einen Floh ins Ohr setzen <idiom> U بر کسی نفوذ بکنند کاری [غیرممکن یا بد برای او] انجام دهد
am gleichen Strang ziehen <idiom> U با هماهنگی کاری را انجام دادن [اصطلاح روزمره]
mit Ach und Krach <idiom> U بزور [با زحمت] کاری را با موفقیت انجام دادن
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
sich beweisen U نشان دادن [ثابت کردن] توانایی انجام کاری
abwechseln U دو یا چند نفر کاری را یکی پس از دیگری انجام دادن
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
die Augen verdrehen <idiom> U نشان دادن بی میلی [بی علاقگی] به انجام کاری [اصطلاح مجازی]
die Augen rollen <idiom> U نشان دادن بی میلی [بی علاقگی] به انجام کاری [اصطلاح مجازی]
[gerade noch] die Kurve kriegen <idiom> U در لحظه آخر کاری را [با موفقیت ] انجام دادن [اصطلاح روزمره]
Schlüsselkind {n} U [بچه ای که برای مدت زمانی از روز بخاطر مشغله کاری پدر و مادر در خانه تنهاست.]
sich anschicken, etwas zu tun U خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری
paarweise gehen U دو نفر دو نفر کردن [برای کاری یا در جشنی]
mit der größten Selbstverständlichkeit U کاری را تند یاد بگیرند انجام بدهند و از انجام دادن آن لذت ببرند
damit fertig werden U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas [Akkusativ] durchstehen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
stimmen [für] U رای دادن [برای]
etwas [Akkusativ] sühnen U کفاره دادن برای چیزی
für etwas büßen U کفاره دادن برای چیزی
etwas [Akkusativ] abbüßen U کفاره دادن برای چیزی
sich nicht um etwas kümmern U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas liegen lassen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
Jetzt im Sommer bietet es sich an, mit dem Rad zur Arbeit zu fahren. U حالا که تابستان است کاری که می توان کرد این است که از دوچرخه برای رفت و آمد به سر کاراستفاده کرد.
etwas [Akkusativ] anzahlen U برای چیزی بیعانه دادن [اقتصاد]
lassen U برای کسی [دیگر] انجام دادن
eine Anzeige aufgeben U یک اعلامیه [آگهی] را به روزنامه [برای چاپ ] دادن
Mäh! U بع! [صدای گوسفند دادن برای جلب توجه]
Aufbauhelfer {m} U دستیار داوطلب [برای توسعه دادن کشوری]
Entwicklungshelfer {m} U دستیار داوطلب [برای توسعه دادن کشوری]
Kein Rückgeld. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
Keine Rückgabe. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
Kein Wechselgeld. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
Handschlag {m} U دست دادن [برای توافق سلام یا تبریک]
Jemandem ein Ultimatum stellen U به کسی آخرین مدت را دادن [برای اجرای قراردادی]
Es ist allerhöchste Eisenbahn. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
mit dem Taschentuch winken U دستمال جیب خود را [برای کسی] تکان دادن
Es ist höchste Zeit. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
Aufbauhelfer {m} U دستیار مدد کار [برای توسعه دادن کشوری]
Entwicklungshelfer {m} U دستیار مدد کار [برای توسعه دادن کشوری]
schlechterdings jedes [überhaupt] <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
schlechterdings alles <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
Jemanden in den Vorstand wählen U رای دادن به کسی برای عضو هیئت مدیره شدن
Erwählung {f} U اختیار
Disposition {f} U اختیار
Belieben {n} U اختیار
Autorisation {f} U اختیار
Befugnis {f} U اختیار
Autorisierung {f} U اختیار
Berechtigung {f} U اختیار
Ermächtigung {f} U اختیار
Mandat {n} U اختیار [قانون]
Auftrag {m} U اختیار [قانون]
Entmachtung {f} U سلب اختیار
Vollmachten {pl} U اختیار نامه ها
Vollmacht {f} U اختیار نامه
Beherrscher {m} U صاحب اختیار
Rechtsprechung {f} U اختیار قانونی [صلاحیت ]
Gerichtsbarkeit {f} U اختیار قانونی [صلاحیت ]
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
Entmündigung {f} U سلب اختیار حقوقی
Nichts zu danken! U اختیار دارید! [درمقام تعارف]
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
Gern geschehen! U اختیار دارید! [درمقام تعارف]
der Gerichtsbarkeit unterworfen sein U تابع بودن به اختیار قانونی
Keine Ursache! U اختیار دارید! [درمقام تعارف]
Ich stehe Ihnen gerne zur Verfügung. U من با کمال میل در اختیار شما هستم.
ohne Hilfe <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
Jemandem etwas [Akkusativ] zur Verfügung stellen U چیزی را در دسترس [اختیار] کسی گذاشتن
eigenständig <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
ohne Unterstützung <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
Jemanden [etwas] entmachten U اختیار و قدرت را از کسی [چیزی] گرفتن
ganz allein <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
sturmfrei <adj.> U اختیار خانه ای [هر چه که دوست دارند می توانند بکنند]
Lass mich in Ruhe! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Lass mich in Frieden! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Wie jedes Kind verfügt sie nur über einen begrenzten Wortschatz. U مانند هر کودک، او [زن] وسعت واژگان محدودی در اختیار دارد.
seine Befugnisse an Jemanden delegieren U اقتدار و اختیار خود را به کسی محول کردن [اصطلاح رسمی]
für etwas büßen U توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی
etwas abbüßen U توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی
etwas sühnen U توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی
Schaukel {f} U تاب [برای تاب دادن بچه]
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
ausrichten U خبر دادن،اطلاع دادن،پیغام دادن
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
Anlage {f} U گل کاری
engagiert <adj.> U کاری
Flickwerk {n} U رفو کاری
anmelden U اعلان کردن [خبر دادن] [آگهی دادن]
etwas [Akkusativ] ausstellen U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
anzeigen U آگهی دادن [اعلان کردن] [انتشار دادن]
etwas [Akkusativ] zur Schau stellen U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
annoncieren U آگهی دادن [اعلان کردن] [انتشار دادن]
zusagen U قول دادن [وعده دادن] [اصطلاح رسمی]
etwas [Akkusativ] demonstrieren U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
inserieren U آگهی دادن [اعلان کردن] [انتشار دادن]
an [Akkusativ] etwas erinnern U گوشزد دادن [تذکر دادن ] در مورد چیزی
beschreiben U شرح دادن [نمایش دادن] [وصف کردن]
tätigen U صورت دادن [انجام دادن] [اصطلاح رسمی]
darstellen U شرح دادن [نمایش دادن] [وصف کردن]
erledigen U انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ]
etwas vornehmen U انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ]
[anschaulich] schildern U شرح دادن [نمایش دادن] [وصف کردن]
angeben U نشان دادن [نمایش دادن ] [نمایان ساختن ]
etwas [Akkusativ] vorführen U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
anzeigen U نشان دادن [نمایش دادن ] [نمایان ساختن ]
anzeigen U آگاهی دادن [آگاه ساختن] [اطلاع دادن ]
bezeichnen U نشان دادن [نمایش دادن ] [نمایان ساختن ]
kennzeichnen U نشان دادن [نمایش دادن ] [نمایان ساختن ]
etwas [Akkusativ] präsentieren U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
im Gegenzug U به جای [کاری]
im Gegenzug U درعوض [کاری]
Urheber {m} [von etwas Negativem] U محرک [کاری بد]
Anzettler {m} U محرک [کاری بد]
einer Sache gewachsen sein <idiom> U از پس کاری برآمدن
als Gegenleistung U در تلافی [کاری]
im Gegenzug U در تلافی [کاری]
als Gegenleistung U به جای [کاری]
als Gegenleistung U درعوض [کاری]
Elfenbeinschnitzerei {f} U عاج کاری
Aussperrung {f} U بازداشتن از [کاری]
Bußfertigkeit {f} U توبه کاری
Bronzegießerei {f} U مفرغ کاری
Betriebsunfall {m} U صدمه کاری
Ausführlichkeit {f} U ریزه کاری ها
Feilen {n} U سوهان کاری
...stifter {m} U محرک [کاری بد]
Bedächtigkeit {f} U احتیاط کاری
Durchtriebenheit {f} U فریب کاری
etwas [Akkusativ] tun wollen U بر آن کاری بودن
Erwerbslosigkeit {f} U بی کسب و کاری
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U بر آن کاری بودن
Bedachtsamkeit {f} U احتیاط کاری
Aquarellmalerei {f} U آبرنگ کاری
hindern U بازداشتن [از کاری]
Einsalbung {f} U مرهم کاری
Ätzkunst {f} U کنده کاری
Hauptsaison {f} U در دوران پر کاری
Bemalung {f} U رنگ کاری
Nachsaison {f} U در دوران کم کاری
im Bgriff sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
Flickarbeit {f} U وصله کاری
Nebensaison {f} U در دوران کم کاری
Bummelei {f} U اهمال کاری
Arbeitspferd {n} U آدم کاری
Berufsleben {n} U زندگی کاری
Arbeitstier {n} U شخص کاری
Bohrung {f} U مته کاری
Erntearbeit {f} U خرمن کاری
Betonieren {n} U بتون کاری
Feinarbeit {f} U ظریف کاری
Arbeitsunfall {m} U سانحه کاری
Asphaltierung {f} U آسفالت کاری
Baumwollanbau {m} U پنبه کاری
Betonierung {f} U بتون کاری
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zwar
2Arschloch
1Abmahnen
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
2براى همه شما!
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com